Перейти до основного вмісту

Публікації

Показано дописи з міткою "аналіз травнева пісня"

"Травнева пісня" Йоганн Вольфганг Ґете 🌸

Сміється природа радо мені, Як сяє сонце по зимнім сні! Барвисті квіти по всіх лугах, Пташині хори по всіх гаях, І в кожнім серці радість, весна: О земле, сонце, любов ясна! Любов моя, ти світлий чар! Ти злото ранніх нагірних хмар! Твій подив свіжим лугам, полям, Благословення траві й квіткам... Дівчатко любе, дівча ясне! Як зір твій сяє: ти любиш мене! Як жайворонок — повітря й спів, Як чиста квітка — росу полів, Тебе люблю я гарячим чуттям, Ти радістю, сміхом, новим життям Підносиш спів мій, хвилюєш кров.. О, будь щаслива, моя любов! Переклад М. Зерова Аудіовірш "Травнева пісня" Йоганн Вольфганг Ґете 🌸 Аналіз та історія створення "Травнева пісня" Йоганн Вольфганг Ґете 🌸 «Травнева пісня» (німецькою) Mailied Wie herrlich leuchtet Mir die Natur! Wie glänzt die Sonne! Wie lacht die Flur! Es dringen Blüten Aus jedem Zweig Und tausend Stimmen Aus dem Gesträuch. Und Freud und Wonne Aus jeder Brust. O Erd, o Sonne! O Glück, o Lust! O Lieb, o Liebe! So golden schön, Wie ...